Wednesday, 23 July 2008
Johann et Claudine aiment leurs zèbres
À la maison, dans les collines, nous avons des renards et des chats et des millions d'oiseaux indigènes. Nous avons les koalas et juste un serpent. Cependant, mes amis vivent en ville. Tous les deux ferment les portes et partent pour leurs bureaux chaque jour. Ceci fait une grande difficulté pour leurs animaux. Ainsi, ils aiment posséder des zèbres. Pourquoi pas ?
Herr Doktor Johannes and Claudine love their zebras.
At home, in the hills, we have foxes and cats and millions of native birds. We have koalas and just one snake.
However, my friends live in the city. They both close the doors and leave for their offices every day.
This makes a great difficulty for their animals. Thus, they love to keep Zebras. Why not ?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
12 comments:
Wood and bricks,this house (and its inhabitants!)seems very pleasant! Does it help you if I make some suggestions about your lovely French translations or am I annoying you?
Amusant. Drôle de zèbre!
Tres amusant!
Quel type de serpent?
Chère Alice, pour apprendre à écrire meilleur français, c'est pourquoi je fais ceci. Chaque jour, je suis le plus reconnaissant à vous et à tous mes amis français. Certains pensent que je joue l'imbécile. Non !
Non ! Je suis simplement étudiant, avec une hantise à apprendre. Pour cette raison, ou en raison de celui, j'ai beaucoup d'amis merveilleux en France. Quelques jours, mes traductions, ils sont effroyables, ou épouvantables.
Vous ne me irrité jamais !!
Fabrice,
"Quel type de serpent?"
Pendant la sécheresse, tous les animaux étaient sous l'effort; - stressés.
Il y avait l'eau insuffisante. Nous avons eu un petit visiteur, dans notre jardin, mais nous ne l'avons jamais revu. Ici ci-dessous est mon article à ce sujet, il y a beaucoup de mois.
http://adelaidedailyphoto.blogspot.com/2008/03/le-serpent-noir-collier-rouge.html
Hi Marie and Lynn.
Nice as always to see you.
I am glad you had a smile.
Thank you both.
Pourquoi pas des Zèbres ! C'est beau un zèbre ! La question est : est-il blanc avec des rayures noires ou noir avec des rayures blanches ? Peut-être que Johann et Claudine connaissent la réponse !
Yay for Aussies! That's kitscher than Dame Edna, Monsieur!
I have a friend with a similar affliction. His house is full of penguins. He even calls himself Richard Penguin on his radio show.
It is wonderful that people are so strange.
So, let's go: "Ils les deux" sounds a bit strange...You could say: "Tous les deux ferment leur porte et partent au bureau chaque jour."
It's better to say: "Mes amis vivent en ville", like "mes amis vivent à la campagne" than to use "dans".
Hope I help. Bonne journée!
Claude,
Why is a newspaper, RED ?
Because it's black and white, yet, it is READ all over.
This will not translate into French !!
Pourquoi est-il un journal, ROUGE ?
Puisqu'il est noir et blanc, pourtant, on le LIT partout.
Ceci ne traduira pas en Français !!
Voilà. En tous cas je doit parler avec Johannes et Claudine au sujet de leurs zèbres.
There is nothing like an animal fetish to get the conversation going!!!!
Post a Comment