Friday, 30 October 2009
Chaque mercredi soir, pendant 33 années
Les mercredi soirs, la tradition dicte qu'on s'amuse, non ?
En hiver, et avant que ce devienne l'heure d'été, j'ai traditionnellement organisé mes amis pour se réunir et nager à la piscine d'Adelaïde.
De nos jours, la plupart de mes « victimes », de ces mercredi soirs, en sont marrés d'exercice.
Néanmoins, ceux d'entre vous en la France, devez savoir que nous ne sommes pas des sauvages dans ce pays!!
Non plus, que nous frotter les deux bâtons ensemble, pour créer le feu ! Sacré bleu !
Comme vous pouvez l'imaginer, ce photographe, tire plus de plaisir à amuser ses amis français que ceux d'Australie, à l'occasion impair.
Ici on peut voir Unley Road à 19h:15 avec les collines d'Adélaïde en arrière-plan, et aussi un couple de Filmstars des années 1950.
Ce n'est naturellement pas vrai, - j'ai été à Paris?
Thursday, 29 October 2009
Trente-trois jours avant le commencement de l'été
Dans trente-trois jours l'été commencera ici à Adelaïde. Cependant les conditions ont changé ici soudainement. Considérant qu'en mars dernier, nous avons eu un temps doux pour la visite d'Éric de Paris, ce mois-ci devient plus chaud très rapidement. Voici un oiseau australien typique, la Gralline Pie, (Murray Magpie en Australie du Sud), à Holdfast Shores à Glenelg. C'est un mâle, c'est sûr, parce qu'il a la gorge noire et une rayure noire au niveau de l'oeil. Nous les voyons partout, dans les banlieues et la campagne car ils sont bien adaptés à la présence de l'homme.
Wednesday, 28 October 2009
Un guichet automatique bancaire, une glace ou pour se pencher sur un poteau au soleil
Tuesday, 27 October 2009
Une Floridienne, la plus bienvenue
Aujourd'hui, il m'a fait le grand plaisir d'accueillir à Adelaide, Karen, une très bonne amie de Michael à Paris.
Bien qu'elle soit née à Montréal, elle habite actuel au Fort Lauderdale en Floride.
C'est proche de la quartier de banlieue où Michael a passé son enfance.
Cher Michael, vous serez heureux d'apprendre que nous avons pris le tram par la ville et nous avons visité la plage de Glenelg.
Nous avons ri et pensé à toi avec la bonté énorme.
Nous étions tristes pour penser que tu ne pourrais pas être présent à Adelaïde un jour si plaisant !!
Merci Karen, et merci Michael.
Bien qu'elle soit née à Montréal, elle habite actuel au Fort Lauderdale en Floride.
C'est proche de la quartier de banlieue où Michael a passé son enfance.
Cher Michael, vous serez heureux d'apprendre que nous avons pris le tram par la ville et nous avons visité la plage de Glenelg.
Nous avons ri et pensé à toi avec la bonté énorme.
Nous étions tristes pour penser que tu ne pourrais pas être présent à Adelaïde un jour si plaisant !!
Merci Karen, et merci Michael.
Monday, 26 October 2009
Un vieux copain
Après avoir débuté tellement lentement ce matin et après avoir expliqué à Lynn que mon visage n'était pas comme une partie de bois, j'ai quitté la maison pour récupérer mes poteaux indicateurs.
Ils avaient été attachés aux arbres et aux poteaux de l'électricité le long des routes près de la maison pour diriger les Italiens, les Français et les Arabes.
Pourtant, quand je suis arrivé au coin de la route nationale, une très chère vieille amie courait vers moi.
C'était « Flash », un cheval que vous avez vu ici, avant.
Maintenant je dois examiner la tête ?
An old cobber
After commencing so slowly this morning and explaining to Lynn that my face wasn't like a piece of wood, I left the house to retrieve my bonfire signs.
They had been attached to trees and power poles along the roads near the house.
But, 'blow me down', if, on arriving at the end of the street, I didn't see Flash, - an old chum.
We had a 5 minute chat and I drove home to re-examine my head ! Mmmmmh..
Sunday, 25 October 2009
L'onzième Feu-de-Joie annuel dans nos champs arrières, la nuit passée
Car vous aimeriez tous l'entendre, le 'bonfire' de cette année a fourni le grand amusement à tout le monde.
Comme d'habitude le Français et les Italiens ont oublié de griffer une ligne de barrière sur la terre, bien que certains d'entre eux viennent de près de Menton.
Il y avait aussi certains visiteurs de l'Arabie Saoudite. Cependant mon arabe est très pauvre ces jours-ci mais je le parlais en mon enfance .
Voici quelques uns des bonfire-photos. Peut-être l'année prochaine vous voyagerez à Adelaïde pour nous joindre tous ?
Last night's bonfire was great fun for everyone.
As usual the French and the Italians forgot to scratch a border on the ground, even though some of them come from near Menton. There were also some visitors from Saudi Arabia. However, my Arabic is very poor these days but I used to speak it in my childhood.
Here's some shots from last night. Let's hope some of you will be present next year, oui ?
Le feu-de-joie, quelques pensées avant se coucher : Cinq Français et un Ozzie
Saturday, 24 October 2009
Sept mille kilomètres. C'est l'Australie ! ! !
Aujourd'hui est le jour de la préparation pour l'onzième feu-de-joie annuel dans les champs arrières chez moi.
Mon voisin cherchait son invitation et il s'est arrêté pour dire bonjour.
Il m'a dit qu'il était juste revenu du voyage de moto à Darwin et du voyage de retour à Adelaïde.
Sept mille kilomètres.
C'est l'Australie ! ! !
Seven Thousand K's, - that's Australia !
Today is the day of preparation for the eleventh annual bonfire in the back paddock
My neighbour had sought his invitation and stopped to say g'day.
He told me he had just returned from a small ride to Darwin and return.
Seven thousand K's.
That's OZ for you ! !
Friday, 23 October 2009
Quand le ciel est clair, on peut presque voir la France
J'aimerais partager ce beau temps avec vous tout et dire que je me rappellerai de vous chauffer pendant les jours hivernaux pour venir.
Samedi dans l'île-de-France il pleuvra. En Sarthe il sera ensoleillé dimanche. Vaucluse trouvera les températures approximativement de 24. Dans le département des Alpes-Maritimes il fera 21 le weekend.
Samedi, le feu-de-joie annuel aura lieu ici, ainsi il-y-aura beaucoup de photos pour mes amis.
Ce vendredi sera un jour de congés pour moi, dû tellement à la préparation.
L'année prochaine, je prévois qu'une légion de Français sera présente ?
Thursday, 22 October 2009
Kevin n'est pas encore un grand garçon car il mouille encore son lit ?
Quand le 26e premier ministre australien se réveille, il pleure parfois pour sa maman. Son lit est humide.
S'il est chanceux, il peut construire des châteaux dans le sable après qu'il mange son déjeuner !
À l'heure actuelle, il aime juste observer pour des bateaux sur le bel océan bleu.
Très bientôt, nous aurons beaucoup de châteaux en Australie et beaucoup de nouvelles personnes à vivre dans eux également.
Répétez
جدّا قريبا, سيتلقّى نحن كثير قصور في أستراليا وكثير الناس جديد أن يعيش
في هم أيضا.
Wednesday, 21 October 2009
Un matin nuageux dans les collines mais pas en ville
Tuesday, 20 October 2009
Qui a le besoin de la guerre ?
Plusieurs fois sur la route en allant à mon bureau j'ai croisé une armée ou une autre en train d'envahir l'Australie, ou peut-être était-ce une livraison d'équipement à un musée de la guerre ?
Le M113 Blindé peut transporter 11 soldats et leur équipement jusqu'au centre ville.
Ils aimeraient certainement y commander un cappucino et une baguette pour le petit déjeuner.
Se reposer à un petit café sur le trottoir à Adelaïde, siroter un café et observer les filles... qui a besoin de la guerre ?
Se reposer à un petit café sur le trottoir à Adelaïde, siroter un café et observer les filles... qui a besoin de la guerre ?
Monday, 19 October 2009
À une altitude de 727 mètres au-dessus de la ville
Adélaïde se trouve sur la rive est du Golfe Saint Vincent dans les Plaines d' Adélaïde.
Dans cette photo pris du sommet de Mont Lofty ce matin, nous pouvons voir ce golfe, une langue de mer de 170 km de long sur 75 km de large.
Pourtant, il a été à l'origine baptisé, « Golfe Joséphine » par l'explorateur français, Nicolas Baudin en 1802.
À l'horizon lointain on voit le « Presque l'Île Cambacérès » .
Il doit également son nom à Baudin qui le baptisa ainsi en l'honneur de Jean-Jacques, Régis de Cambacérès, 1st Duc de Parme, né, 1753 à Montpellier.
Ces jours-ci nous utilisons le nom anglais, « la Péninsule Yorke" » .
Avec le téléobjectif, nous pouvons voir plus loin que 100 kilomètres sur une belle journée.
Sunday, 18 October 2009
Une carrière et un petit peu de la couleur
Saturday, 17 October 2009
Connaissance ou essence
Friday, 16 October 2009
Une grenouille ou un chat, il n'y a pas beaucoup de différence
Si Michael avait un « chat dans la gorge » , l'on ne saurait jamais, il est une personne si agréable et heureuse.
Cependant, en Australie nous avons des « grenouilles dans la gorge » , tandis qu'en France, ils préférent des chats.
Laissez-nous pas de rêver ce que les allemands préfèrent !
A frog or a cat, there is not much difference
If Michael "had a frog in his throat", one would never know, he is such a nice, happy person.
But did you realize the French have a "cat in their throats".
Please, save us all from thinking what the Germans prefer !
Thursday, 15 October 2009
Nous n'avons pas le chauffage central
« Se recroqueviller avec toi pendant l'hiver » est une pensée qui passe par l'esprit des français à ce moment de l'année.
Partout, dans tout le pays, des gens allument leurs radiateurs.
Ici en Australie de Sud nous ne sommes pas aussi sensibles.
En général nous n'avons pas le chauffage central, parce que notre
climat est censé être aussi doux que les terres méditerranéennes.
climat est censé être aussi doux que les terres méditerranéennes.
Pfffffh ! Ce printemps, ce n'est vraiment pas le cas.
En tous cas on peut être optimiste.Voici un moyen que les Australiens ont trouvé de se tenir chaud.
One way to stay warm
Even though it's been bitterly cold lately, spare a thought for the French.
Dear Claude and Philippe reckon it's 1.6° at night in the west of France. Crikey !
Soon, (Octobre 24), it will be bonfire night and you'll see what's hot !
Wednesday, 14 October 2009
Michael, - Tu dois te dépêcher de revenir ici ! !
Cette semaine le temps a été assez semblable à Adélaïde et en France .
De Colmar à La Trinité-sur-Mer et des Calanques Méditerranéennes à Calais, les Français voient l'été se faner doucement au loin.
Le week-end dernier a vu le début d'un temps un petit peu plus chaud pour les Adélaïdiens .
Il a fait 27° ici dimanche. Et avec le commencement de l'heure d'été, bientôt l'océan nous appellera.
Voici une vision fugitive que mon ami Michael a laissé pour moi quand il est rentré à Paris.
We live in a coastal community in Adelaide.
This week the weather in both Adelaide and in France has been a little similar.
From the Alsace to Brittany and from Provence to the Calais region, the French are seeing the Summer fade gently away.
Last week-end Adelaideans saw the start of weather a little bit warmer. It was 27° here on Sunday.
And with the commencement of daylight saving, soon the ocean will call us.
Here is a glimpse of what my friend Michael left behind for me when he returned to Paris.
Tuesday, 13 October 2009
Noël est seulement deux mois et demi loin
En décembre tous les ans, les motocyclistes d'Adelaïde livrent des jouets aux enfants désavantagés.
La célébration est énorme et approximativement 20.000 bikers participent.
Je vous montrerai l'événement 2009 en décembre. Voici une photo de l'année dernière.
Christmas is coming.....
In December each year, the motorcyclists of Adelaide deliver toys to disadvantaged children.
The celebration is massive and approximately 20,000 bikers participate.
I will show you the 2009 event in december. Here is one photo from last year.
Monday, 12 October 2009
La Ville des Boulevards
Adelaïde a eu beaucoup de surnoms.
Un bon nombre d'entre nous appellent Adelaïde, « la Ville de 20 Minutes » car cela prend 20 minutes pour aller presque n'importe où.
Il y a longtemps, Adelaïde était connue comme « la Ville des églises » et « la Ville des hôtels ».
Parfois j'aime penser à Adelaïde comme la « Ville des Boulevards », comme sur cette photo de la rue où je travaille.
C'est à 15 minutes de la maison ou 18 kilomètres.
Adelaide, - City of Boulevards ?
Adelaide has had many nicknames. Many of us call our city, "the 20 minute city".
It takes 20 minutes to go nearly anywhere. Many years ago, Adelaide was known as the "City of Churches" and "The City of Hotels". Sometimes I like to think of Adelaide as the "City of Boulevards", like in this photo of the street where I work. It is 15 minutes from home or 18 kilometres.
Tuesday, 6 October 2009
La Propre Voiture de l'Australie
Mon état, l'Australie-Méridionale a produit "la Propre Voiture de l'Australie", le Holden depuis plus de 60 ans.
Récemment cette gamme de véhicules a été faite localement à l'usine d'assemblage de véhicule à Elizabeth, une banlieue d'Adelaide.
Ce mois-ci le Caprice Holden a été dévoilé à la convention annuelle de l'Association Internationale de Chefs de La Police dans le Colorado.
Le Département de Police de Los Angeles a eu son oeil sur le Caprice de Holden pendant quelque temps, (une expression anglaise), et si la voiture est choisie comme véhicule préféré de patrouille, ils pourraient commander 20,000 voitures immédiatement, avec la perspective d'un nombre beaucoup plus élevé à l'avenir.
Australia's Own Car
South Australia has been producing "Australia's Own Car", the Holden for over 60 years.
In recent times their range of cars has been built locally at Holden's vehicle assembly plant in suburban Elizabeth.
Earlier this month the Holden Caprice was unveiled at the annual convention of the International Association of Police Chiefs in Colorado.
The Los Angeles Police department have had their eye on the "Caprice" for some time, and if the car is chosen as a preferred patrol vehicle, they could order 20,000 cars immediately, with the prospect of a greater number in the future.
Sunday, 4 October 2009
Moraines Latérales
Un peu au sud d'Adélaïde, le Fleuve Inman coule à travers la « Roche de Glacier ».
Les striations sur la roche indiquent le mouvement d'un glacier il y a presque 300 millions d'ans.
Voici Glacier Rock cette semaine, partiellement invisible pendant une crue soudaine.
Mais ce qui est facilement visible, est les « Moraines Latérales », - les gros caillous et les débris que le glacier transportait et qui apparaissent maintenant sur la surface de la topographie.
Lateral Moraines
90 kilometres south of Adelaide, the Inman River flows across "Glacier Rock".
The striations on the rock indicate the movement of a glacier nearly 300 million years ago.
Here is Glacier Rock this week, partially invisible during a flash flood.
But what is easily visible, is the "Lateral Moraines", - the boulders and debris that the glacier transported and which now appear on the face of the topography.
Les striations sur la roche indiquent le mouvement d'un glacier il y a presque 300 millions d'ans.
Voici Glacier Rock cette semaine, partiellement invisible pendant une crue soudaine.
Mais ce qui est facilement visible, est les « Moraines Latérales », - les gros caillous et les débris que le glacier transportait et qui apparaissent maintenant sur la surface de la topographie.
Lateral Moraines
90 kilometres south of Adelaide, the Inman River flows across "Glacier Rock".
The striations on the rock indicate the movement of a glacier nearly 300 million years ago.
Here is Glacier Rock this week, partially invisible during a flash flood.
But what is easily visible, is the "Lateral Moraines", - the boulders and debris that the glacier transported and which now appear on the face of the topography.
Saturday, 3 October 2009
Le Tricolore viendra finalement à Adelaïde
Six ALSTOM-CITADIS 302 trams sont récemment arrivés en Australie de la capitale espagnole Madrid à un prix total de $36 millions.
On l'espère qu'ils débuteront en service en décembre.
Voici un d'entre eux quittant le Port de Melbourne à être modifié pour les conditions locales.
A Blue White and Red day in Adelaide
Six Alstom Citadis 302 trams have recently arrived in Australia from the Spanish capital Madrid at a total cost of $36 million.
It is hoped that they will commence in service in December.
Here is one of them leaving the Port of Melbourne to be modified for our local conditions.
Subscribe to:
Posts (Atom)