Monday, 29 November 2010

Les ruines de l'ancienne résidence du Gouverneur


Entre les petites villes de Cherryville et Ashton, dans les collines à l'est de la capitale, se trouvent les ruines de l'ancienne résidence du Gouverneur.
Le manoir a été incendié dans un feu de brousse en 1955 et le gouverneur, Sir Robert George, sa femme, un chat et le personnel ont eu la chance d'en réchapper.
Aujourd'hui, la tour et certaines chambres ont été restaurées.
Peut être qu'un jour cette ancienne grande demeure sera entièrement restaurée - on ne peut que l'espérer !

Marble Hill former Governor's residence
Between the tiny little towns of Cherryville and Ashton, in the hills, east of the capital, lie the ruins of the former Governor's residence.
The mansion was burnt to the ground in a bushfire in 1955 and the Governor, Sir Robert George, his wife, one cat and the staff were lucky to escape with their lives.
Today, the tower and some rooms have been restored.
One day this former grand mansion may be fully restored, - one can only hope !

Sunday, 14 November 2010

Mme Fitzgibbon est borgne

J'ai récemment découvert que cette femelle kookaburra était borgne.
Elle voit très bien de l'oeil droit, mais l'oeil gauche est sans espoir.
Cependant je suis heureux de dire que maintenant elle m'autorise à l'approcher et à la nourrir de ma main.

Mrs Fitzgibbon has one bad eye
I recently discovered that this kookaburra was blind in one eye.
She can see very well using the right eye, but the left eye is hopeless.
However, I am pleased to say that these days, she permits me to walk close to her and she will take food from my hand.

Tuesday, 9 November 2010

C'est ce temps de l'année de nouveau : 3





Le spectacle nous a donné des fanfares et des enfants déguisés en fées et des lutins et des elfes.

The pageant provided us with Brass Bands and children dressed as fairies and pixies and elves.

Saturday, 6 November 2010

C'est ce temps de l'année de nouveau : 2




Avant que le Père de Noël arrive, premièrement, les clowns et les petits enfants doivent arriver.

Before Santa Claus gets here the clowns and kiddies arrive.

Friday, 5 November 2010

C'est ce temps de l'année de nouveau




Ce soir, Le Père Noël arrive en ville. Mais d'abord, les flics doivent arriver.

Tonight, Santa Claus is coming to town.

But first, the cops have to arrive.

Sunday, 31 October 2010

Neige à Adelaïde, en novembre ?




Cet apres-midi, bien que le jour ait été ensoleillé et beau, soudainement les dieux sont devenus fous et le ciel s'est ouvert.
Ils m'ont envoyé des grêlons, par seaux entiers !

(Ah, - si vous voudriez en savoir, - j'ai été libre des cigarettes depuis 707 jours, maintenant.)

Snow in Adelaide, - in November ?
This afternoon, although the day was sunny and fine, suddenly the gods went crazy and the sky opened.
They sent me some hailstones, - buckets of them !

Saturday, 30 October 2010

Le son de mon Australie 1





Pour ceux d'entre vous qui ne savent pas grand-chose de l'Outback australien voici encore quelques photos prises quelque part à l'intérieur des 3 millions de milles carrés de l'Australie.
En conduisant autour de « La Grande Terre Brune » vous verrez des kangourous et des émeus particulièrement à l'aube et au coucher du soleil.

Et si vous écoutez très soigneusement, vous entendrez
Le son de mon Australie.

En effet il faut que vous cliqueriez tout de suite, ici.


The sound of my Australia
For those of you who do not know much about the Australian Outback here are some more photos taken somewhere within Australia's 3 million square miles.
While driving in the Outback you will see Kangaroos and Emus especially at sunrise and at sunset.
And if you listen very carefully, you will hear
The Sound of my Australia

In fact it's necessary that you CLICK HERE NOW


Here's some links to Wikipedia

http://fr.wikipedia.org/wiki/Outback
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bush_australien