Saturday, 12 December 2009
Personne n'est mort encore ! ! !
Après avoir connu une incroyable chaleur et puis la pluie étonnant, pendant le mois de Novembre, vous comprendrez pourquoi les arbres sont tellement stressés!
Si vous conduisez le long d'une route et vous êtes frappé par un eucalyptus en baisse, alors, c'est la chance des Dieux.
Nobody died when this tree fell
After experiencing incredible heat and then amazing rain, during the month of november, you will understand why the trees are so stressed ! If you drive along a road and you are hit by a falling eucalyptus, then; that is the luck of the Gods.
Sunday, 6 December 2009
Le fleuve d'Adelaïde, le Torrens, 173 ans après
En l'année 1836 les Anglais sont arrivés à la « Grande Terre du Sud ».
Le fleuve Torrens a décidé le Colonel William Light, en 1836, à choisir ce site comme emplacement du centre de la ville.
Cependant, en 1836 c'était juste un petit ruisseau !
Adelaide's river, the Torrens, 173 years later -
The River Torrens persuaded Colonel William Light, in 1836, to choose this spot as the location of the City Centre.
However, in 1836 it was just a little trickle !
Le fleuve Torrens a décidé le Colonel William Light, en 1836, à choisir ce site comme emplacement du centre de la ville.
Cependant, en 1836 c'était juste un petit ruisseau !
Adelaide's river, the Torrens, 173 years later -
The River Torrens persuaded Colonel William Light, in 1836, to choose this spot as the location of the City Centre.
However, in 1836 it was just a little trickle !
Saturday, 5 December 2009
Colours of Christmas
Couleurs de Noël
Fin Novembre, la mairie d'Adelaide érige l'arbre de Noël annuel sur Victoria Square.
Depuis le parc qui entoure notre ville, à un demi-mile de là, la ville commence à prendre un air de fête, surtout avec certains traits de couleur supplémentaires le long de King William Street.
At the end of November, the Adelaide City council erects the annual Christmas tree in Victoria Square.
From the south park-lands, half a mile away, the city begins to look festive, especially with some additional dashes of colour along King William Street.
Fin Novembre, la mairie d'Adelaide érige l'arbre de Noël annuel sur Victoria Square.
Depuis le parc qui entoure notre ville, à un demi-mile de là, la ville commence à prendre un air de fête, surtout avec certains traits de couleur supplémentaires le long de King William Street.
At the end of November, the Adelaide City council erects the annual Christmas tree in Victoria Square.
From the south park-lands, half a mile away, the city begins to look festive, especially with some additional dashes of colour along King William Street.
Thursday, 3 December 2009
Sunset at Semaphore Beach
Wednesday, 2 December 2009
A French tram, - and a German tram ...
Tuesday, 1 December 2009
Tout le monde avait attendu
Quand on marche lentement vers un tram français, envoyé de Madrid en Espagne, caméra collée à l'œil, combien de temps faudra-il attendre avant qu'il ne s'envole?
La réponse est: non pas un long moment.
Celui-ci assis à l'arrêt de tram pour seulement quelques secondes.
Ce semblerait nous devenons plus français, ici à Adelaïde.
Theme day : Waiting, waiting ..... too late !!!
When one cautiously approaches a new French tram, yes, a foreign tram, in our city .......camera glued to the eye, how long will it wait before it flies off ?
The answer is: not a long time. This one sat at the tram stop for only a few seconds
La réponse est: non pas un long moment.
Celui-ci assis à l'arrêt de tram pour seulement quelques secondes.
Ce semblerait nous devenons plus français, ici à Adelaïde.
Theme day : Waiting, waiting ..... too late !!!
When one cautiously approaches a new French tram, yes, a foreign tram, in our city .......camera glued to the eye, how long will it wait before it flies off ?
The answer is: not a long time. This one sat at the tram stop for only a few seconds
Subscribe to:
Posts (Atom)