Monday, 31 March 2014

Les Horreurs d'Adélaide et de Chateau-du-Loir

 Throughout the country and also all over the world, the city fathers of towns and villages strive to make their local environment a better place to live for their rate-payers.


Here in Adelaide we have a new pedestrian bridge. It links the newly re-developed Adelaide Oval with gambling central, - the Adelaide Casino.

When sports fans have finished supporting their football team at the oval, there is a possibility there may be a few remaining dollars in their pockets.

What better way to assist these happy sports-fans than to build a bridge across the river to the Casino to help them lighten their load !

Was Adelaide's kevin foley bridge worth over $40 million ???

 Photo © ABC David Bevan

It's a similar scene in France, where the city fathers in the pretty little town of Chateau-du-Loir have installed their "Horreurs bis", or "Yet More Horrors", in the main street of town.

This is how pretty the Town Hall looked when I took this photo a few years ago. Tourists flocked there to admire the beautiful flowers and the charm of this lovely town. 

There was even an English telephone box, a gift from some town in England.

Today everything has been modernized and motorists have taken over at the expense of pedestrians. Was this worth 3 million Euros ?
Photo © Claude à Château-du-Loir
Click here to see what worries my dear friend Claude, in Château-du-Loir. 
CLAUDE'S WONDERFUL BLOG

Les Horreurs d'Adélaide et de Château-du-Loir
Tout au long de notre pays et partout dans le monde, les maires des villes et villages s'efforcent de rendre leur environnement local un meilleur endroit à vivre pour leurs contribuables.

Ici, à Adélaide, nous avons une nouvelle passerelle pour piétons. Il relie l'Adélaide Oval nouvellement re-développé, avec le centre de jeu, - le Casino d'Adélaide. 

Quand les sportsfans ont fini soutenir leur équipe de football à l'ovale, il y a une possibilité qu'il peut y avoir quelques dollars restants dans leurs poches. 

Quelle meilleure façon d'aider ces sportifs amateurs heureux que de construire un pont sur la rivière pour les aider à alléger leur charge au Casino !
Le pont kevin foley valait plus de 40 millions de dollars ?


Il s'agit d'un événement similaire en France, où "les pères civiques" dans la jolie petite ville de Château-du-Loir ont installé leur "Horreurs bis", ou encore d'autres horreurs, dans la rue principale de la ville. 

C'est comment la jolie mairie apparaissait quand j'ai pris cette photo il y a quelques années. Les touristes y affluaient pour admirer les belles fleurs et l'histoire. 

Il y avait même une cabine téléphonique anglaise, un don d'une ville en Angleterre.

Aujourd'hui tout a été modernisé et les automobilistes ont pris le relais au détriment de les piétons. Cette horreur vaut 3 millions d'euros? Mein Gott !


Cliquez ici pour voir ce qui inquiète ma chère amie Claude, à Château-du-Loir. 

S'il vous plaît, n'oubliez pas de cliquer sur les photos pour les agrandir ni oubliez d'y aller au blog de Claude.

Sunday, 30 March 2014

Le changement d'heure,


L'EXPRESS

Le dimanche à 2h du matin, il sera 3 heures en réalité en France.
C'est mauvaise nouvelle pour les couche-tard. 

Il faudra vous lever une heure plus tôt à partir de ce dimanche.

Mais vous Français, vous êtes très chanceuse. 
Ici en Australie les jours devient plus courts. Zut !
Aujourd'hui il ferai 33°ici à Adelaide et 20° à Chateau-du-Loir.
Bonne journée à Claude et Philippe !!!
The start of Daylight Saving Time in France
On Sunday at 2AM it's really 3 o'clock in France which is bad news for sleepy heads.
You'll have to drag yourselves out of bed an hour earlier from this Sunday morning.
But you lot are very lucky as here the days are becoming shorter.
It's a sunny 33°in Adelaide today and in Chateau-du-Loir it will be 20°and sunny.

Saturday, 29 March 2014

À côté de la mer à Glenelg ...

À côté de la mer à Glenelg sur une chaude nuit d'automne au coucher du soleil.

En Australie, l'automne commence le premier jour de Mars, alors que le printemps commence en France à l'équinoxe le 20 mars à 17h57.
Ici, nous avons un climat méditerranéen similaire à celle de la Sicile et donc nous pouvons nager dans le confort jusqu'à la fin de Avril ou même plus tard, parfois.
S'il vous plaît, n'oubliez pas de cliquer sur les photos pour les agrandir.
A hot autumn night at Glenelg at sunset
In Australia, Autumn begins on the first day of March whereas Springtime commences in France on the Vernal equinox (on the 20th March at 5:57 PM).
Here we have a Mediterranean climate similar to Sicily and we can swim in comfort until the end of April or even later, sometimes.
Please click the photos to enlarge.

Friday, 28 March 2014

Happy Birthday Mum

Children have scratched this message in the sand at Glenelg beach on St. Vincent Gulf.
However I prefer the gulf's original name, « le Gulphe Joséphine », thanks to the French Captain Nicolas Baudin in 1802.
Please click and enlarge the photo.
Joyeux anniversaire chère maman 
Certains enfants ont rayé ce message dans le sable à la plage de Glenelg à côté de la  Golfe Joséphine.
Depuis 1804, l'Anglais a changé le nom pour le golfe Saint-Vincent mais je préfère le nom français.
Naturellement !! 
Merci de l'explorateur français Nicolas Baudin en 1802.
S'il vous plaît, n'oubliez pas de cliquer sur le photo pour l'agrandir.

Thursday, 27 March 2014

La Bouche du Murray Jour 3

 The Younghusband Peninsula - that you saw previously - is generally accessed by boat unless one drives many miles along the beach from the south.
These photos were taken from the Sir Richard Peninsula looking across the river mouth to Younghusband.
Please click and enlarge each photo.
La Péninsule Younghusband que vous avez vu précédemment, n'est accessible que par bateau sauf si l'on conduit de nombreux kilomètres le long de la plage au sud.
Ces cliches ont été prises a partir de la Sir-Richard regardent à travers la bouche vers Younghusband. 
Moi, j'ai nagé à travers l'embouchure il y a beaucoup d'années, puis un pêcheur a attrapé un petit requin en même temps. 
Mes pensées etaient "CRIKEY !!!"
S'il vous plaît, n'oubliez pas de cliquer sur les photos pour les agrandir.


Tuesday, 25 March 2014

La Bouche du Murray et Coorong Jour 2

Le Murray, largement présent dans la mythologie des Aborigènes n'a été exploré qu'au cours de la première moitié du xixe siècle par les Européens installés dans le pays mais a joué ensuite un grand rôle dans la mise en valeur de l'Australie grâce à la navigation de nombreux bateaux à vapeur et au développement des activités agricoles. 
Sa faune et sa flore endémiques offrent un riche patrimoine naturel, aujourd'hui menacé par l'introduction d'espèces invasives et par la surexploitation de ses eaux.


Le Coorong débute à l'embouchure du Murray et comprend la presqu'île de Coorong, la péninsule sir Richard, l'île Hindmarsh et la péninsule Younghusband.
Elle abrite de nombreux oiseaux, mammifères et poissons. Elle sert souvent de refuge aux oiseaux en période de sècheresse.

La bouche du fleuve fait un endroit populaire pour détendre et pour attraper les monstres de la profonde.
S'il vous plaît, n'oubliez pas de cliquer sur les photos pour les agrandir.
Please click and enlarge each photo.

The mouth of the river is a popular place to relax and catch the monsters of the deep.
The Murray, dominant in the mythology of Aborigines was explored only during the first half of the nineteenth century by Europeans settled in the country but later played a major role in the development of Australia through the navigation of  steamboats and the development of agriculture. 
Its endemic flora and fauna offer a rich natural heritage now threatened by the introduction of invasive species and overexploitation of its waters.

The Coorong starts at the Murray Mouth and includes the Coorong Peninsula called the Sir Richard Peninsula, the Younghusband Peninsula and Hindmarsh Island. 
It is home to many birds, mammals and fish. It is often used as a refuge for birds during drought.

Monday, 24 March 2014

The Mouth of our Greatest River

Après une très petite absence, et un très grand excuses, je suis de retour. 
A tous mes amis; je souhaite dire, "je vous ai manqué beaucoup!"
Australia's longest river, the Murray crawls 2500 km from the Australian Alps to South Australia, reaching its mouth at the ocean near Lake Alexandrina, the Coorong and Goolwa.
The Murray Mouth is a popular fishing, boating and four wheel driving spot.
Please click and enlarge each photo.
S'il vous plaît, n'oubliez pas de cliquer sur les photos pour les agrandir.
La bouche du Murray
Né dans les Alpes australiennes, il draine la partie sud-est du pays et se jette dans l'océan Indien près d'Adélaïde. 
L'embouchure de la rivière Murray est un endroit populaire pour aller à la pêche, la navigation de plaisance, et pour conduire à quatre roues. 

Demain nous allons voir plus de c'endroit si plaisante.